Muy pocas veces lo valoramos, pero hay una parte del mundo del cine que es esencial para que las películas cobren esa magia que pretende el séptimo arte. Hablamos del doblaje. El cine en versión original está muy bien, pero ver y escuchar un filme en castellano es clave para disfrutar al cien por cien de tus películas favoritas. Además, hay momentos, escenas, diálogos y frases que se han vuelto leyendas gracias precisamente a eso, a las voces de los artistas más olvidados del cine, los actores de doblaje. Vamos a conocer un poquito mejor a estos actores, cómo funciona su trabajo y quienes son los mejores.
El doblaje ha existido desde siempre y ha sido una pieza fundamental del engranaje de las películas. También ha existido desde siempre una dicotomía en su función e importancia. ¿Están los actores de doblaje a la altura de los actores que salen en pantalla? Precisamente por eso, siempre ha existido cierta discriminación hacia los profesionales que ponen voz a los personajes del cine. No salir en pantalla, no ser famoso y no “actuar” directamente en una película ha hecho que la industria del doblaje sufra altibajos. Una diferencia salarial abrumadora perjudica que sigan surgiendo profesionales de esta rama. No nos damos cuenta de su importancia, pero al menos en España, sabemos que tenemos grandes profesionales que vamos a conocer un poquito más.
Hablar de doblaje es hablar de Constantino Romero. El ya fallecido presentador y locutor de radio dio voz a grandes actores hollywoodienses de la historia del cine, tales como Arnold Schwarzenegger, Clint Eastwood, Sean Connery, Rutger Hauver, Roger Moore, Carl Weathers o incluso ha doblado al mismísimo Pelé en una película. Nos ha dejado grandes momentos como la frase del Terminator T-800 de “Volveré”. También podemos disfrutar de su voz en todas y cada una de las interpretaciones de Eastwood, pero jamás se nos borrarán de la mente frases como “¿Quién es el dueño de esta pocilga?”, “¿Qué tramáis morenos?” o “Soy el sargento de artillería Highway”. Tampoco se nos olvidará el discurso final del replicante en Blade Runner (1982) o la frase de Dardh Vader de “Yo soy tu padre”.
Otra leyenda del cine de doblaje es Luis Posada. Su nombre igual no te suena, pero ha doblado a actores como Leonardo DiCaprio, John Cusack, Jim Carrey, Owen Wilson, Will Ferrel, Adrien Brody, Guy Pearce, Rob Lowe o al mítico Johnny Depp. ¿Ya sabes de que te suena no? Luis Posada es el encargado de poner voz al capitán más famoso del caribe, Jack Sparrow. Prácticamente ha doblado todas las películas de los actores ya citados. Es uno de los mejores y más importantes actores de doblaje. Sin duda una carrera apoteósica.
Otro importante ejemplo es Mercedes Montalá, ya que ha dado su voz a Julia Roberts, Michelle Pfeiffer, Sharon Stone o Catherine Zeta-Jones, entre otras.
También podemos citar al gran Pepe Mediavilla, actor de doblaje encargado de poner voz artistas como Morgan Freeman, James Earl Jones o Ian McKellen, entre muchos otros.
Ricardo Solans es otra auténtica leyenda del doblaje. Ha puesto su voz al servicio de Stallone, Robert De Niro, Dustin Hoffman, Al Pacino, Richard Gere, Danny DeVito, etc… Casi nada.
Muy importante también ha sido la carrera de Jordi Brau, encargado de doblar a Tom Hanks, Robin Williams, Nicolas Cage, Tom Cruise, Sean Pean, Steven Seagal o Daniel Day-Lewis.
Otros nombres como el de Ramón Langa, Mar Bordallo, Miguel Ángel Jenner, Rosa Guiñón, Camilo García, Claudio Serrano o Sara Vivas son grandes profesionales de este noble arte.